BÁC HỒ HỌC NGOẠI NGỮ
Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ và tinh thần tự học
Trong bản lý lịch đại biểu dự Đại hội Quốc tế cộng sản lần thứ 7, Bác Hồ đã ghi: “Biết các thứ tiếng: Pháp, Anh, Trung Quốc, Ý, Đức, Nga”. Nhưng trên thực tế, dựa vào những lần Bác đi thăm nước ngoài, cũng như những lần đón tiếp các phái đoàn ngoại giao tới thăm Việt Nam, chúng ta còn được biết vốn ngoại ngữ của Chủ tịch Hồ Chí Minh không dừng lại ở đó. Ngoài các ngoại ngữ phổ biến như Pháp, Anh, Trung Quốc, Ý, Đức, Nga, Bác Hồ còn thông thạo khá nhiều ngoại ngữ khác như: tiếng Thái, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng nhiều dân tộc thiểu số Việt Nam… Vốn ngoại ngữ đó của Bác tất cả đều xuất phát từ sự khổ công luyện tập. Vậy Người đã học ngôn ngữ nước ngoài bằng các phương pháp nào?
Giáo sư Hoàng Chí Bảo từng xác nhận rằng bác nói được 29 thứ tiếng, chưa kể tiếng đồng bào dân tộc nước Việt.
Học tiếng Pháp từ người Pháp
Ngày 5/6/1911, tại bến cảng nhà Rồng, Người sang Pháp để tìm ra con đường cứu nước, cứu dân cần phải biết sử dụng thành thạo tiếng Pháp. Vì thế, Bác đặt ra quyết tâm: “Nhất định phải học cho kỳ được”. Dù trong hoàn cảnh khó khăn, Người vẫn tìm ra phương pháp học ngôn ngữ nước ngoài này. Trên chuyến tàu đó, mỗi lúc rảnh rỗi, Bác đều tìm đến hai người lính trẻ được giải ngũ đi cùng chuyến tàu để học đọc và viết tiếng Pháp. Họ cho Bác mượn những quyển sách nhỏ in tiếng Pháp. Từ đây, Bác đã học từ những thực tiễn trong cuộc sống hằng ngày như những câu hỏi cái này là gì? đồ vật kia là gì? Bác hỏi họ để được giải thích về ngôn ngữ. Sau đó Bác viết vào một mẩu giấy, dán vào chỗ hay để ý nhất để tranh thủ vừa làm, vừa học. Có khi Bác viết hẳn vào cánh tay. Tối tối sau khi đi làm về, Bác rửa tay, rồi lại ghi những từ mới vào. Học được chữ nào, Bác ghép chúng lại thành câu thực hành ngay.
Học tiếng Pháp từ nghề viết báo
Ban đầu, Bác tập ghép một vài từ, sau ghép thành đoạn, dần dần Người tập viết thành bài dài. Một thời gian sau, Bác tìm đến các tờ báo của Pháp để xin được viết bài đăng báo. Sau mỗi bài báo viết bằng tiếng Pháp, Bác đều chép thành 2 bản. Một bản Người lưu giữ lại, còn bản kia gửi cho Toà soạn.
Bác nói với mọi người trong Tòa soạn rằng: “Tôi rất sung sướng nếu bài viết này của tôi được đăng, nhưng dù thế nào cũng xin các đồng chí sửa lỗi tiếng Pháp cho tôi”. Sau mỗi lần bài viết của Bác được đăng báo, Bác vui mừng khôn xiết. Bên cạnh đó, Người lại cẩn thận xem lại từng câu từng chữ, xem bài viết của mình đúng sai chỗ nào, Toà soạn báo đã sửa lại cho mình như thế nào. Theo chỉ dẫn của những chủ bút, Bác tập viết đi viết lại, khi thì viết diễn giải ra cho dài, khi lại viết ngắn lại cho súc tích…
Học tiếng Pháp từ thú vui đọc sách
Sau mỗi ngày làm việc, Bác lại tranh thủ đọc vài trang tiểu thuyết. Điều đó giúp Bác vừa giải trí, thư giãn đầu óc lại vừa là tự trau dồi kiến thức. Bác thường tìm đọc những tác phẩm của Tônxtôi để học tập cách viết, cách lập luận. Sau đó Người tập viết những bài phóng sự. Sáng nào Bác cũng viết từ 5 giờ đến 6 giờ rưỡi, tới 7 giờ Bác lại bắt tay vào công việc. Dù trời nóng hay rét Bác cũng không nản chí.
Năm 1922, Bác đã trở thành chủ bút của tờ báo “Người cùng khổ” viết bằng 3 thứ tiếng.
Bác Hồ đã học Tiếng Anh như thế nào?
Biết tiếng Pháp rồi, Bác đã tìm sang đất nước Anh. Đặt chân lên đất nước Anh Bác đã tìm ngay cho mình một công việc để làm.
Thường ngày Bác phải làm từ 8 giờ sáng tới 12 giờ, chiều từ 5 giờ tới 10 giờ đêm. Bác dành dụm để có chút tiền mua sách vở. Phương tiện học duy nhất của Người cũng chỉ có vài quyển vở và một cây bút chì.
Mỗi điểm đến đều là một trường Đại Học
Sớm chiều Bác ra Vườn hoa Haydơ, nơi có nhiều cây to, cột đèn xưa để tự học. Bác thường ra đó để học “vì ở đó thời tiết thường rất lạnh, nên khi học sẽ không thể buồn ngủ được”. Dành dụm tất cả số tiền kiếm được Bác cùng với vị Giáo sư người Ý học thêm tiếng Anh vào buổi cuối tuần. Bác đã tận dụng mọi nơi, mọi lúc có thể để học tiếng Anh. Rơ-nê-Đi-pét đã viết về Bác trên tờ báo “Phong trào” rằng: “Trên đường đi tìm hiểu thế giới, ở mỗi nơi tàu dừng lại, đối với anh Ba đều là một trường Đại học. Ở đó, anh đã trực tiếp thu lượm được những hiểu biết.”
Học tiếng Anh qua lịch sử đất nước
Trong thời gian ở London, Bác đã làm nhiều nghề khác nhau để có tiền ăn học. Bác đã dành nhiều thời giờ để nghiên cứu lịch sử thế giới. Bác học tiếng Anh và suy nghĩ về tương lai của các dân tộc thuộc địa. Người thường tìm hiểu nền văn hoá và lịch sử nước Anh, Mỹ. Riêng tài liệu nói về Mỹ của Bác đã lên đến hàng mấy trăm bài. Trong đó có các thể loại khác nhau, đề cập toàn diện và sâu sắc đến nước Mỹ. Với Bác, việc đọc nhiều sách báo của Mỹ, học tiếng Anh để hiểu tường tận hơn thế giới và để lãnh đạo cách mạng một cách khoa học hơn…

Nguồn ảnh: Internet
Học tiếng Nga trên hành trình tìm đường cứu nước
Năm 1923, Bác rời Pháp sang Nga. Hai ngày sau đó, Bác đã chào hỏi những câu thông thường bằng tiếng Nga. Liền sau đó, Người học tiếng Nga ngay lập tức. Người vừa làm, vừa học. Tranh thủ mọi cơ hội để học, Người đã tiến bộ không ngừng. Thời kỳ ở Nga (từ năm 1933 đến năm 1938) là thời kỳ Bác có điều kiện trau dồi tiếng Nga hơn cả. Bác vào học trường bổ túc các lãnh tụ do Quốc tế Cộng sản mở. Bác lấy tên là Linốp, giống với tên gọi Nga. Khi viết bài bằng tiếng Pháp để gửi về nước, Bác lại lấy tên là Lin cho hợp với tên gọi Pháp. Bác cũng làm việc ở Viện Nghiên cứu lịch sử phương Đông của Ban Chấp hành Quốc tế Cộng sản. Bác đã đi nhiều nơi ở nước Nga, đến đâu cũng nói một ít tiếng Nga. Riêng trường “Ngoại ngữ Hồ Chí Minh” ở Iếckút, Bác đã đến thăm mấy lần. Đây là một học viện dạy tiếng nước ngoài của Liên Xô mang tên Bác vào cuối năm 1969 và là trường kết nghĩa với Trường đại học Ngoại ngữ Hà Nội. Nhà trường còn giữ lại nhiều kỷ niệm đẹp về Bác. Các đồng chí Liên Xô vẫn còn nhắc lại với lòng xúc động về những buổi gặp Bác xưa kia. Chính tiếng nước ngoài mà Bác đã dùng làm tăng thêm bầu không khí ấm cúng trong tình đoàn kết quốc tế đó.

Nguồn ảnh: Internet
Bác Hồ vẫn học ngoại ngữ khi đã ngoài 70 tuổi
Nguyên Phó thủ tướng Vũ Khoan kể, ai cũng biết Bác Hồ rất giỏi ngoại giữ và biết 9 thứ tiếng. Vào những năm đầu 1960, và khi đó Bác cũng đã cao tuổi nhưng vẫn chăm chỉ học ngoại ngữ. Ông Vũ Khoan nói cả đời ông chưa thấy ai chăm học ngoại ngữ như Bác.
“Có lần tôi đến dịch cho Bác, trong khi chờ khách đến, tôi thấy Bác mở hộp thuốc lá ra, trong hộp có một mảnh giấy, Bác lẩm nhẩm đọc. Khi ấy tôi không dám hỏi, nhưng nghe thì thấy Bác lẩm nhẩm tiếng Nga. Tôi mới hỏi: ‘Bác vẫn học ạ?’ Bác trả lời vì ít dùng tiếng Nga nên Bác quên mất”, ông Vũ Khoan kể.
Nguyên Phó thủ tướng cho hay, Bác thường để một mảnh giấy trong hộp thuốc, mỗi mảnh giấy ghi 10 từ tiếng Nga. Mỗi lần mở hộp lấy thuốc Bác lại lẩm nhẩm học từ. Mỗi ngày 10 từ, cứ cho là rơi rụng đi thì mỗi ngày Bác cũng học được 5-7 từ.
Theo ông Vũ Khoan, Bác Hồ hiểu tiếng Nga rất sâu, nhưng vẫn ôn luyện hàng ngày dù ít dùng. “Bác học hàng ngày… Bây giờ chúng ta cứ nói học theo gương Bác Hồ, nhưng tôi chưa thấy ai học chăm như Bác”, ông nói.
Cũng theo nguyên Phó thủ tướng, Bác Hồ rất giỏi tiếng Anh. “Mới đầu nghe nói Bác biết tiếng Anh, tôi nghĩ chắc Bác cũng biết chứ không thạo lắm. Nhưng lần lên dịch ở Phủ chủ tịch, có nhiều đoàn nước ngoài đến, quay sang đoàn nào Bác nói tiếng nước đó. Khi nghe Bác nói tiếng Anh, tôi mới thấy Bác nói giỏi quá, hay quá”, ông kể.
Sau đó, đọc lại những lá thư Bác Hồ viết cho Quốc tế cộng sản viết bằng tiếng Anh, ông Vũ Khoan thấy đúng là chữ Bác thật, viết rất chuẩn. Hóa ra tiếng Anh của Bác rất giỏi chứ không như người ta nghĩ Bác chỉ giỏi tiếng Pháp.
Nguyên Phó thủ tướng còn cho biết, Bác Hồ nói tiếng Trung Quốc giọng không hay lắm, nhưng Bác lại rất am hiểu ngôn ngữ này do rất thạo tiếng Nho, tiếng Hán. “Bác nói giọng không hay thôi chứ Cụ hiểu lắm, có cần phiên dịch đâu”, ông Khoan kể.
Theo ông Vũ Khoan, tri thức của Bác rất rộng một phần là nhờ vốn ngoại ngữ. Bác biết nhiều ngoại ngữ, đến nước nào là học ngôn ngữ của nước đó: đến Italia học tiếng Italia, đến Đức học tiếng Đức, đến Anh và Mỹ học tiếng Anh.
Người có thể nói được rất nhiều thứ tiếng chính là nhờ vào sự rèn luyện không ngừng bằng việc tự học với một tinh thần cầu tiến, cộng với sự khắc khổ và phương pháp đúng, Người đã thành công!
Tóm lược hành trình nỗ lực tự học ngoại ngữ của Bác

Bài viết về Bác:
HÀNH TRÌNH TÌM ĐƯỜNG CỨU NƯỚC VÀ NỖ LỰC TỰ HỌC NGOẠI NGỮ CỦA BÁC
Hồ Chí Minh là lãnh tụ vĩ đại của dân tộc Việt Nam, người đã hiến dâng trọn đời mình cho sự nghiệp giải phóng dân tộc và hạnh phúc của nhân dân. Hành trình tìm đường cứu nước của Bác không chỉ là một cuộc hành trình lịch sử, mà còn là hành trình của trí tuệ, bản lĩnh và tinh thần tự học bền bỉ, trong đó nổi bật là nỗ lực phi thường trong việc tự học ngoại ngữ – một minh chứng sinh động cho tầm nhìn vượt thời đại.
Sinh ra trong bối cảnh đất nước bị thực dân Pháp đô hộ, Nguyễn Tất Thành sớm chứng kiến cảnh lầm than, áp bức của nhân dân. Các phong trào yêu nước cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX tuy sôi nổi nhưng đều lần lượt thất bại, cho thấy những con đường cứu nước cũ không còn phù hợp với xu thế thời đại. Từ thực tiễn đó, Người sớm hình thành nhận thức sâu sắc: muốn giải phóng dân tộc, phải tìm một con đường mới, mang tính khoa học và cách mạng. Ngày 5 tháng 6 năm 1911, Người rời bến cảng Nhà Rồng, bắt đầu hành trình bôn ba khắp năm châu để tìm con đường cứu nước cho dân tộc Việt Nam.
Trong hơn ba mươi năm hoạt động ở nước ngoài, Bác đã đi qua nhiều quốc gia thuộc các châu lục Á, Âu, Phi, Mỹ. Người vừa lao động để tự nuôi sống bản thân, vừa học tập, nghiên cứu các học thuyết cách mạng và quan sát thực tiễn xã hội các nước tư bản. Qua trải nghiệm thực tế, Bác nhận thức rõ bản chất bóc lột của chủ nghĩa thực dân, đồng thời tiếp cận phong trào công nhân và phong trào giải phóng dân tộc trên thế giới. Đặc biệt, năm 1920, khi đọc “Luận cương về vấn đề dân tộc và thuộc địa” của V.I. Lênin, Bác đã tìm ra con đường cứu nước đúng đắn cho dân tộc Việt Nam: con đường cách mạng vô sản.
Song hành với hành trình tìm đường cứu nước là nỗ lực tự học ngoại ngữ bền bỉ và phi thường của Bác. Trong điều kiện sống vô cùng thiếu thốn, không trường lớp chính quy, không thầy dạy cố định, Bác vẫn kiên trì học nhiều ngôn ngữ như tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Trung Quốc và một số ngôn ngữ khác. Phương pháp học của Bác hết sức giản dị nhưng hiệu quả: học từ sách báo, học qua giao tiếp với người bản xứ, ghi chép từ mới vào mảnh giấy nhỏ để học mọi lúc, mọi nơi. Trên tàu biển, trong nhà máy, quán ăn, nhà trọ, thậm chí trong nhà tù, việc học ngoại ngữ vẫn luôn được Bác duy trì như một nhu cầu tự thân.
Việc thông thạo nhiều ngoại ngữ đã giúp Bác tiếp cận kho tàng tri thức nhân loại, nghiên cứu sâu sắc chủ nghĩa Mác – Lênin và truyền bá tư tưởng cách mạng ra thế giới. Nhờ ngoại ngữ, Bác có thể viết báo, diễn thuyết, tham gia các diễn đàn và hội nghị quốc tế, lên tiếng bảo vệ quyền lợi chính đáng của dân tộc Việt Nam và các dân tộc bị áp bức trên toàn thế giới. Ngoại ngữ, với Bác, không chỉ là công cụ giao tiếp, mà là phương tiện cách mạng và công cụ đấu tranh tư tưởng.
Là một giáo viên dạy Tiếng Anh, mỗi khi suy ngẫm về hành trình ấy, tôi không chỉ xúc động mà còn được truyền cảm hứng sâu sắc về tinh thần học tập suốt đời. Điều đáng khâm phục nhất không nằm ở số lượng ngoại ngữ Bác biết, mà ở thái độ học tập: khiêm tốn, bền bỉ, chủ động và có mục tiêu rõ ràng. Bác không học để phô trương tri thức, mà học để phục vụ lý tưởng, dân tộc và nhân loại.
Từ câu chuyện của Bác, tôi rút ra những bài học nghề nghiệp sâu sắc. Trước hết, người thầy phải là người học suốt đời, luôn đổi mới tri thức và tư duy. Thứ hai, dạy ngoại ngữ không chỉ là dạy ngôn ngữ, mà là dạy phương pháp học, thái độ học và lý tưởng học. Cuối cùng, giáo viên cần giúp học sinh hiểu rằng ngoại ngữ không chỉ để thi cử, mà là cánh cửa mở ra tri thức, văn hóa, cơ hội và trách nhiệm công dân toàn cầu.
Hành trình tìm đường cứu nước và nỗ lực tự học ngoại ngữ của Bác vì thế không chỉ là giá trị lịch sử, mà còn là giá trị giáo dục sâu sắc – một kim chỉ nam cho người làm nghề dạy học: dạy bằng tri thức, bằng nhân cách và bằng chính tinh thần học tập suốt đời.
20 CÂU HỎI VỀ TẤM GƯƠNG HỌC NGOẠI NGỮ CỦA BÁC HỒ
Quét mã QR bên dưới để tham gia trả lời 20 câu hỏi trực tuyến:

1. Bác Hồ đã ghi biết bao nhiêu ngoại ngữ trong bản lý lịch tại Đại hội Quốc tế Cộng sản lần thứ 7?
A) 4 ngoại ngữ
B) 5 ngoại ngữ
C) 6 ngoại ngữ
D) 7 ngoại ngữ
2. Bác Hồ bắt đầu học ngoại ngữ từ khi nào?
A) Khi làm Chủ tịch nước Việt Nam
B) Khi còn học tiểu học
C) Sau khi sang Liên Xô
D) Khi lên Đại học
3. Ngoại ngữ đầu tiên Bác Hồ trau dồi trong quá trình đi tìm đường cứu nước là gì?
A) Tiếng Anh
B) Tiếng Trung
C) Tiếng Pháp
D) Tiếng Nga
4. Bác Hồ thường học ngoại ngữ bằng phương pháp nào sau đây?
A) Qua các khóa học ở trường
B) Học qua dịch thuật và giao tiếp
C) Học qua truyền hình
D) Không học ngoại ngữ
5. Ngôn ngữ Bác Hồ từng trau dồi trong thời gian sống tại Anh là gì?
A) Tiếng Đức
B) Tiếng Anh
C) Tiếng Ý
D) Tiếng Nga
6. Bác Hồ dùng cách học nào để ghi nhớ từ mới trong tiếng Pháp?
A) Viết vào cánh tay rồi rửa đi
B) Thuê gia sư
C) Nghe băng cassette
D) Học ở trường ngoại ngữ
7. Việc học ngoại ngữ đã giúp Bác Hồ điều gì trong hoạt động cách mạng?
A) Chỉ để thi lấy chứng chỉ
B) Để giao tiếp và hoạt động quốc tế
C) Để viết tiểu thuyết
D) Để giảng dạy tại đại học
8. Ngoài 6 ngoại ngữ ghi trong lý lịch, Bác Hồ còn được cho là sử dụng thêm ngôn ngữ nào?
A) Tiếng Nhật
B) Tiếng Thái
C) Tiếng Bồ Đào Nha
D) Tiếng Hàn
9. Bác Hồ tiếp tục mở rộng vốn từ tiếng Pháp bằng cách nào?
A) Viết báo bằng tiếng Pháp
B) Xem phim Pháp
C) Nghe radio Pháp
D) Du học Pháp
10. Tinh thần học ngoại ngữ của Bác Hồ được mô tả như thế nào?
A) Chỉ học khi có thời gian rảnh
B) Học đều đặn và không mệt mỏi
C) Học nhưng không thực hành
D) Chỉ học khi đi nước ngoài
11. Khi sống ở nước ngoài, Bác Hồ học ngoại ngữ bằng cách nào?
A) Chỉ học trên lớp
B) Làm việc và hỏi từ bạn bè
C) Nghe nhạc nước ngoài
D) Không học
12. Bác Hồ viết những tác phẩm nào khi vốn tiếng Pháp đã khá?
A) Các tác phẩm tiếng Pháp
B) Chỉ viết tiếng Việt
C) Viết sách toán học
D) Viết sách nấu ăn
13. Trong bản lý lịch, Bác Hồ KHÔNG ghi biết ngoại ngữ nào sau đây?
A) Tiếng Đức
B) Tiếng Nga
C) Tiếng Nhật
D) Tiếng Ý
14. Bác Hồ học tiếng Ngoại ngữ Pháp ban đầu như thế nào?
A) Được dạy tại trường
B) Học qua người đồng nghiệp
C) Học qua chương trình truyền hình
D) Không học
15. Bác Hồ đã từng sống ở nước nào giúp học tiếng Anh?
A) Pháp
B) Trung Quốc
C) Anh
D) Nga
16. Việc sử dụng ngoại ngữ giúp Bác Hồ làm gì tại các sự kiện quốc tế?
A) Chỉ cần phiên dịch
B) Giao tiếp trực tiếp với người khác
C) Học thêm ngoại ngữ mới
D) Không sử dụng
17. Vì sao Bác Hồ coi ngoại ngữ là phương tiện quan trọng?
A) Để viết thơ
B) Để làm giàu
C) Để giao tiếp cho công việc cách mạng
D) Để du lịch
18. Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ được đánh giá thế nào?
A) Không hiệu quả
B) Rất hiệu quả và đơn giản
C) Chỉ phù hợp với trẻ em
D) Cũ kỹ và lạc hậu
19. Bác Hồ học thêm từ mới bằng cách nào?
A) Viết lên mảnh giấy và dán nơi dễ nhìn
B) Học trên mạng
C) Nghe băng ghi âm
D) Chỉ học sách giáo khoa
20. Ngoại ngữ giúp Bác Hồ làm gì đối với phong trào giải phóng dân tộc?
A) Không ảnh hưởng
B) Giúp truyền bá tư tưởng và đấu tranh quốc tế
C) Chỉ để giao tiếp bạn bè
D) Để viết sách nấu ăn
ĐÁP ÁN
1. Bác Hồ đã ghi biết bao nhiêu ngoại ngữ trong bản lý lịch tại Đại hội Quốc tế Cộng sản lần thứ 7?
A) 4 ngoại ngữ
B) 5 ngoại ngữ
C) 6 ngoại ngữ
D) 7 ngoại ngữ
Đáp án đúng: C (6 ngoại ngữ) — Pháp, Anh, Trung Quốc, Ý, Đức, Nga.
https://hcmussh.edu.vn/news/item/16266?utm_source=chatgpt.com
http://ditichhochiminhphuchutich.gov.vn/tam-guong-hoc-ngoai-ngu-cua-bac-ho-2826
2. Bác Hồ bắt đầu học ngoại ngữ từ khi nào?
A) Khi làm Chủ tịch nước Việt Nam
B) Khi còn học tiểu học
C) Sau khi sang Liên Xô
D) Khi lên Đại học
Đáp án đúng: B (khi còn học tiểu học) — bắt đầu từ tiểu học Quốc học Huế.
https://hcmussh.edu.vn/news/item/16266?utm_source=chatgpt.com
3. Ngoại ngữ đầu tiên Bác Hồ trau dồi trong quá trình đi tìm đường cứu nước là gì?
A) Tiếng Anh
B) Tiếng Trung
C) Tiếng Pháp
D) Tiếng Nga
Đáp án đúng: C (Tiếng Pháp) — vốn tiếng Pháp học được ở trường sau đó tự học thêm.
https://hcmussh.edu.vn/news/item/16266?utm_source=chatgpt.com
4. Bác Hồ thường học ngoại ngữ bằng phương pháp nào sau đây?
A) Qua các khóa học ở trường
B) Học qua dịch thuật và giao tiếp
C) Học qua truyền hình
D) Không học ngoại ngữ
Đáp án đúng: B (qua dịch thuật và giao tiếp) — tự học, dịch và giao tiếp với người bản xứ.
5. Ngôn ngữ Bác Hồ từng trau dồi trong thời gian sống tại Anh là gì?
A) Tiếng Đức
B) Tiếng Anh
C) Tiếng Ý
D) Tiếng Nga
Đáp án đúng: B (Tiếng Anh) — học tiếng Anh khi sống 4 năm ở Anh.
https://hcmussh.edu.vn/news/item/16266?utm_source=chatgpt.com
6. Bác Hồ dùng cách học nào để ghi nhớ từ mới trong tiếng Pháp?
A) Viết vào cánh tay rồi rửa đi
B) Thuê gia sư
C) Nghe băng cassette
D) Học ở trường ngoại ngữ
Đáp án đúng: A (viết vào cánh tay rồi rửa đi) — một phương pháp tự học đặc biệt của Bác.
https://hcmussh.edu.vn/news/item/16266?utm_source=chatgpt.com
7. Việc học ngoại ngữ đã giúp Bác Hồ điều gì trong hoạt động cách mạng?
A) Chỉ để thi lấy chứng chỉ
B) Để giao tiếp và hoạt động quốc tế
C) Để viết tiểu thuyết
D) Để giảng dạy tại đại học
Đáp án đúng: B (giao tiếp và hoạt động quốc tế) — ngoại ngữ giúp Bác làm việc và tiếp xúc quốc tế.
8. Ngoài 6 ngoại ngữ ghi trong lý lịch, Bác Hồ còn được cho là sử dụng thêm ngôn ngữ nào?
A) Tiếng Nhật
B) Tiếng Thái
C) Tiếng Bồ Đào Nha
D) Tiếng Hàn
Đáp án đúng: B (Tiếng Thái) — cùng với tiếng Tây Ban Nha và tiếng Ả Rập.
9. Bác Hồ tiếp tục mở rộng vốn từ tiếng Pháp bằng cách nào?
A) Viết báo bằng tiếng Pháp
B) Xem phim Pháp
C) Nghe radio Pháp
D) Du học Pháp
Đáp án đúng: A (viết báo bằng tiếng Pháp) — Bác tập viết bài báo và truyện.
10. Tinh thần học ngoại ngữ của Bác Hồ được mô tả như thế nào?
A) Chỉ học khi có thời gian rảnh
B) Học đều đặn và không mệt mỏi
C) Học nhưng không thực hành
D) Chỉ học khi đi nước ngoài
Đáp án đúng: B (học đều đặn và không mệt mỏi) — Bác học liên tục dù khó khăn.
11. Khi sống ở nước ngoài, Bác Hồ học ngoại ngữ bằng cách nào?
A) Chỉ học trên lớp
B) Làm việc và hỏi từ bạn bè
C) Nghe nhạc nước ngoài
D) Không học
Đáp án đúng: B (hỏi từ bạn bè và giao tiếp) — người học hỏi từ bạn bè và đồng nghiệp.
12. Bác Hồ viết những tác phẩm nào khi vốn tiếng Pháp đã khá?
A) Các tác phẩm tiếng Pháp
B) Chỉ viết tiếng Việt
C) Viết sách toán học
D) Viết sách nấu ăn
Đáp án đúng: A (nhiều tác phẩm tiếng Pháp) — truyện ngắn, kịch bằng tiếng Pháp.
13. Trong bản lý lịch, Bác Hồ KHÔNG ghi biết ngoại ngữ nào sau đây?
A) Tiếng Đức
B) Tiếng Nga
C) Tiếng Nhật
D) Tiếng Ý
Đáp án đúng: C (Tiếng Nhật) — không có trong danh sách 6 ngôn ngữ.
14. Bác Hồ học tiếng Ngoại ngữ Pháp ban đầu như thế nào?
A) Được dạy tại trường
B) Học qua người đồng nghiệp
C) Học qua chương trình truyền hình
D) Không học
Đáp án đúng: B (học qua người đồng nghiệp) — hỏi và học học từ đồng nghiệp.
15. Bác Hồ đã từng sống ở nước nào giúp học tiếng Anh?
A) Pháp
B) Trung Quốc
C) Anh
D) Nga
Đáp án đúng: C (Anh) — sống ở Anh trong khoảng 4 năm.
16. Việc sử dụng ngoại ngữ giúp Bác Hồ làm gì tại các sự kiện quốc tế?
A) Chỉ cần phiên dịch
B) Giao tiếp trực tiếp với người khác
C) Học thêm ngoại ngữ mới
D) Không sử dụng
Đáp án đúng: B (giao tiếp trực tiếp) — Bác từng nói chuyện trực tiếp với nhiều phái đoàn.
17. Vì sao Bác Hồ coi ngoại ngữ là phương tiện quan trọng?
A) Để viết thơ
B) Để làm giàu
C) Để giao tiếp cho công việc cách mạng
D) Để du lịch
Đáp án đúng: C (giao tiếp cho công việc cách mạng) — Bác coi ngoại ngữ là phương tiện thiết yếu.
18. Phương pháp học ngoại ngữ của Bác Hồ được đánh giá thế nào?
A) Không hiệu quả
B) Rất hiệu quả và đơn giản
C) Chỉ phù hợp với trẻ em
D) Cũ kỹ và lạc hậu
Đáp án đúng: B (rất hiệu quả và đơn giản) — Bác học bằng cách hỏi, ghi chép và thực hành.
19. Bác Hồ học thêm từ mới bằng cách nào?
A) Viết lên mảnh giấy và dán nơi dễ nhìn
B) Học trên mạng
C) Nghe băng ghi âm
D) Chỉ học sách giáo khoa
Đáp án đúng: A (viết giấy và dán) — phương pháp ghi nhớ từ của Bác.
20. Ngoại ngữ giúp Bác Hồ làm gì đối với phong trào giải phóng dân tộc?
A) Không ảnh hưởng
B) Giúp truyền bá tư tưởng và đấu tranh quốc tế
C) Chỉ để giao tiếp bạn bè
D) Để viết sách nấu ăn
Đáp án đúng: B (giúp truyền bá tư tưởng và đấu tranh) — vốn ngoại ngữ hỗ trợ Bác trong công việc đấu tranh và liên hệ quốc tế.
TỔ TIẾNG ANH

